Notation, Translation, Improvisation
Lecture Theatre 1, School of Music
The speaker is Dr Alistair Zaldua (Canterbury Christ Church University)
Since 2013 my work has applied several aspects of translation theory as a means of unpacking some of the problems concerning improvisation and notation. The first work that systematically applied an inter-semiotic translation to three forms of ‘performed notation’ was Leiden Translations, the three forms being BSL, contrabass improvisations, and written alchemical sigils.
My more recent collaborative work with film-maker Adam Hodgkins addresses a more ‘fluid’ form of notation. In this case both improvisation and film are considered not only as a notation that prescribes and preserves (Williams, 2016), but also as one that is being constantly rethought and revised. This talk will outline how the relational network of translation, notation, and improvisation have figured in my work and will discuss their possible future development.